"РАССКАЖИ МНЕ…"
Иосиф БУДЫЛИНПри подборе няни для барских детей соблюдали требования, которые не обошел вниманием популярный, известный и родителям будущего поэта, автор многих книг по вопросам ведения домашнего хозяйства В.А. Левшин (кстати, упоминаемый в "Онегине"). В особом разделе "О должности няни" подчеркивается, что няня должна подбираться из близкого и хорошо известного господам крестьянского семейства. Она "должна быть не сонлива, нрава тихого, хорошего, обхождения ласкового, свойства терпеливого. Обязанность ее - строгое наблюдение за безопасностью дитяти: она должна предотвращать от него каждую опасность, и все то, может его испугать, или послужить вреду его нрава; она наблюдает его в покое во время ночи и не спускает с глаз весь день… .Усердие, любовь к дитяти и рачение суть общие обязанности няни: за точное исполнение оных няни обыкновенно получают от господ своих отличное награждение, благосостояние жизни их обеспечивающее" . Вероятно, Арина Родионовна в наибольшей степени соответствовала рекомендуемому образцу. Но поколениям читателей она известна, прежде всего, по творчеству поэта. Оно, кстати, во многом определило отношение к ней современников.
Иосиф Будылин - культуролог, академик Российской академии естественных наук. Многолетний сотрудник Пушкинского заповедника на Псковщине, научный руководитель Пушкинской энциклопедии "Михайловское" М., 2003. Автор историко-культурных книг "Деревенский Пушкин" (издания М., 2001, 2006, 2008), "Золотая точка Росии" (О Пушкинском заповеднике ) (СПб, 1994, М., 1996, 2000).
Скульптура О. Комова "Пушкин и крестьянка" (1983) в центре Пскова нередко, даже в изданиях именуется "Пушкин и няня" . И эта извинительная ошибка характеризует сложившееся в русской культуре особое и вполне заслуженное отношение к няне поэта.
Действительно, в обширном творческом наследии Пушкина нет ни одного стихотворения, посвященного собственным родителям, но есть знакомые с детства "Зимний вечер" ("Буря мглою небо кроет"(1825), есть неоконченные стихи ("Подруга дней моих суровых…" (1826). К ней возвращает и образ няни Филипьевны в романе "Евгений Онегин". Известно и признание ссыльного Пушкина в письме из Михайловского: "вечером слушаю сказки моей няни, оригинала няни Татьяны; вы, кажется, раз ее видели, она единственная моя подруга и с нею только мне не скучно" (Д.М.Шварцу в Одессу, черновое. - ок. 9 декабря 1824). Вариации темы сердечных дружеских отношений ссыльного поэта и Арины Родионовны встречаются и в других письмах поэта. Из других источников мы знаем о ней очень мало. В некоторой степени недостаток наших знаний могут восполнить общие представления начала века о месте няни в барском доме.
При подборе няни для барских детей соблюдали требования, которые не обошел вниманием популярный, известный и родителям будущего поэта, автор многих книг по вопросам ведения домашнего хозяйства В.А. Левшин (кстати, упоминаемый в "Онегине"). В особом разделе "О должности няни" подчеркивается, что няня должна подбираться из близкого и хорошо известного господам крестьянского семейства. Она "должна быть не сонлива, нрава тихого, хорошего, обхождения ласкового, свойства терпеливого. Обязанность ее - строгое наблюдение за безопасностью дитяти: она должна предотвращать от него каждую опасность, и все то, может его испугать, или послужить вреду его нрава; она наблюдает его в покое во время ночи и не спускает с глаз весь день… .Усердие, любовь к дитяти и рачение суть общие обязанности няни: за точное исполнение оных няни обыкновенно получают от господ своих отличное награждение, благосостояние жизни их обеспечивающее" . Вероятно, Арина Родионовна в наибольшей степени соответствовала рекомендуемому образцу. Но поколениям читателей она известна, прежде всего, по творчеству поэта. Оно, кстати, во многом определило отношение к ней современников.
В дальнейшем, однако, возникали и разные образы Арины Родионовны. Отталкиваясь от стихов Пушкина, авторы XIX-нач. XX в.в. неизменно шли по пути апологетики: "Так вот кто первая вдохновительница, первая Муза этого великого художника и первого истинно - русского поэта, это - няня, простая русская деревенская б а б а.… Да будет же ей, этой няне, от лица русского общества вечная благодарная память!" (И.С.Аксаков) .
Согласно новому, послереволюционному политическому заказу 1920-х годов крепостная, хотя и неграмотная крестьянка оказывается не только вдохновителем, но и подлинным "учителем" поэта. В пьесе В. Коменского "Пушкин и Дантес" (1926) няня уже прямая участница творческого процесса:
Пушкин: Я буду чертовски рад гостям. А то я закис в опале…
Няня: Потерпи еще. Попиши, да еще попиши…
Пушкин: И так много терплю. И так пишу немало…
Няня: Про Евгения Онегина напиши…
Пушкин: Про него и пишу…
Няня: Старайся….
Пушкин: Уж и так стараюсь. Куды (так!- И.Б.) больше…
В наше время развенчания прежних мифов, Ю. Дружников в статье с характерным названием "Няня в венчике из роз", обратил внимание на слова Татьяны Лариной "Не спится, няня, здесь так душно!" Отсюда догадка, что помимо прочего, няня "опосредованно выполняет прихоти своего барина, отбирая и поставляя ему девушек, когда поэту не спится". Хотя никаких сведений на сей счет не имеется. Теперь оказалось "актуальным" и воспоминание о "грешке няни - любила выпить". Однако в лучших традициях мифотворчества "грешок" этот в следующей строке уже называется "склонностью к алкоголизму". И современному автору неважно, что принадлежит воспоминание Марии Осиповой, которой в пору встреч с няней было всего 4-5 лет. Так рождаются новые мифы, с той разницей, что они отвечают современному ожиданию разоблачения прежних, идеологически ангажированных мифов.
Воздал должное няне Пушкина и поэт В. Сирин (В.В. Набоков):
Но знал бы он: в усадьбе дальней
одна душа ему верна
одна лампада тлеет в спальне,
старуха вяжет у окна.
Сомнение же прозаика В. Набокова доверено героине его романа "Подвиг". Она "плохо верила в пушкинскую няню, говоря, что поэт сам ее выдумал вместе с ее побасками, спицами и тоской". Комментатор "Онегина" В.В. Набоков (Nabokov) полагает уже определенно - нельзя путать реальную Арину Родионовну с обобщенным образом няни Татьяны - это "заблуждение, намеренно поддерживаемое Пушкиным" (в цитированном выше письме Д.М. Шварцу).
Однако сегодня идеологический заказ советского периода в целом как будто совпадает с реальными впечатлениями А.С. Пушкина в Михайловском и "разрешает проблему" возникновения литературного образа. Этот вопрос не был бы актуален, если бы при "плоскостном" видении не искажалась сама природа творческого процесса.
"Сущность вопроса не в опровержении той или иной из многочисленных версий, потом многократно умножающихся в околонаучной литературе, - полагал Ю.М. Лотман,- а в самой потребности дать образам "Евгения Онегина" плоско-биографическое истолкование, объяснив их как простые портреты реальных знакомых автора. При этом вопрос о творческой психологии Пушкина, о художественных законах его текста и путях формирования образов полностью игнорируется" .(подч. -И.Б) С нашей точки зрения это положение относится не только к основным героям романа, но и к такому, казалось бы периферийному персонажу романа, как няня Татьяны Лариной. По отношению к этому обаятельному, но весьма идеологизированному, образу весь вопрос сводится к прототипу, каковым оказывается только Арина Родионовна. Соответственно, для описания личности няни художественные произведения А.С. Пушкина используется как обычный мемуарный источник.
* * *
Весьма определенно образ няни возникает на страницах пушкинского творчества в третьей главе романа "Евгений Онегин". По замечанию исследователя "В творческой истории романа в стихах Пушкина особо сложным и ответственным этапом является его работа над главой третьей, черновики которой наполовину утрачены, но поддаются частичной реконструкции" . Отмечается также, что к михайловскому периоду относятся строфы XVII и XVIII, "где появляется новый персонаж - няня Татьяны". Произошло это под влиянием встречи поэта с Ариной Родионовной . Хотя " упоминание о няне героини первоначально мелькнуло еще в Одессе, в конце 1823 года, во второй главе романа". В раннем варианте она именовалась Фадеевной и была няней Ольги:
Фадеевна рукою хилой
Её качала колыбель
Стлала ей детскую постель,
"Помилуй мя" читать учила
Гадала с нею средь ночей,
Бову рассказывала ,
Поутру наливала чай
И баловала невзначай.
(ПД 834, л. 34 об; ПСС т.VI, с. 287-288)
В научной литературе нередко указывается на первый опыт изображения образа няни Н. М. Карамзиным в повести "Наталья, боярская дочь", где няня называется и "мамой": "Мама вставала, одевалась, называла свою барышню раннею птичкою, умывала ее ключевою водой , чесала ее длинные волосы…". Т.е. няня Натальи - вполне обычная прислуга в полном смысле слова. При этом она корыстна и далеко не верна : "Что принадлежит до няни, то молодой человек (добивающийся свидания с барышней - И.Б)…нашел способ переговорить с нею и склонил ее на свою сторону разными пышными обещаниями и подарками. Увы! Люди особенно под старость, бывают, падки на серебро и золото. Старушка забыла, что она более сорока лет служила беспорочно и верно в доме боярина Матвея, - забыла и продала себя незнакомцу". Пушкинская Филипьевна совершенно иная по своему характеру и по степени доверительных отношений с барышней. Поэтому с точки зрения рождения и дальнейшего развития литературного образа няни важен сам факт первого обращения А.С. Пушкина к теме духовной связи простого человека, слуги и барина. В творчестве поэта впервые появилась новая, весьма значительная для будущего творчества тема.
Заметим, что образ глубоко человечных и доверительных отношений слуги и его хозяина имеет весьма давнюю традицию, восходящую к драматургии античности. Уже в пьесах римского комедиографа Тита Макция Плавта раб обычно умнее, хитрее, практичнее своего хозяина и нередко выручает его из беды. В более поздней литературе известны разные оттенки и вариации подобных отношений. Это может быть слуга-оруженосец в знаменитом романе Сервантеса Санчо Пансо при рыцаре Дон Кихоте или слуга Лосаро в забытых сегодня плутовских рассказах неизвестного испанского автора "Лосарильо с Тормеса ", слуги и господина в произведениях Мольера, Бомарше, Гольдони.…
В известных "Письмах русского путешественника" Н.М. Карамзин уделяет немало места В. Шекспиру, которого впоследствии переводит. Шекспир занимает особое место в его творческой эволюции. Судя по признанию А.С. Пушкина в 1823-1824 годах, и он зачитывался произведениями великого драматурга.
Письмо поэта из Одессы (неизвестному - возможно В. Кюхельбекеру ) в апреле-первой пол. мая(?) 1824 года (определившее ссылку в Михайловское) содержит признание: "…читая Шекспира и Библию, святой дух иногда мне по сердцу, но предпочитаю Гете и Шекспира.- Ты хочешь знать, что я делаю, - пишу пестрые строфы романтической поэмы…". Впоследствии по разным поводам он не раз возвращается к имени "отца нашего Шекспира": "Шекспиру подражал я в его вольном и широком изображении характеров", "Вспоминайте Шекспира. Читайте
Шекспира", " До чего изумителен Шекспир! Не могу придти в себя. Как
мелок по сравнению с ним Байрон-трагик" и т.п. Но первый шаг к опыту Шекспира был сделан еще в Одессе, в период работы над третьей главой "Онегина".
Уже здесь, по наблюдению С.А. Фомичева, "Глубоко психологически очерченные характеры, сведенные вместе, должны были начать действие, подчиняясь собственной логике, "выходя из-под контроля" автора ( в чем он сам впоследствии признавался). Новое качество драматургических интересов Пушкина, его "шекспиризм", обнаруживается, таким образом, не только в работе над "Борисом Годуновым" (с конца 1824 г.), но во всем пушкинском творчестве той поры". (подч.- И.Б.)
В трагедии "Ромео и Джульетта" Кормилица Джульетты не названа по имени. У Шекспира она просто "няня", прислуга. Но голос ее слышен во всех обстоятельствах домашней жизни знатной семьи Капулетти. Хозяин, хотя и иронически, называет ее "советчицей". О своей рано умершей дочери няня упоминает вскользь - "Царство небесное всем христианским душам!". Жизнь Кормилицы отдана Джульетте. "Ягненочек мой, птичка! На час не ошибусь в ее годах", "Ох, только б до твоей дожить мне свадьбы - так больше ничего и не хочу". Вопреки подчиненному положению прислуги в доме, хозяйка призывает Кормилицу к семейному совету о замужестве дочери. Поддержки и помощи у неё ищет не только сеньора Капулетти, но в отношениях с Ромео - и Джульетта. В действии трагедии няня во многом управляет событиями. Ею движет бескорыстие (ведь кроме всего Кормилица отказывается от денег, предложенных Ромео за помощь). Любовь няни к Джульетте оказывается значительнее и выше социальных различий, в то время как родителями Джульетты движет расчет. ( Кстати, отношения эти, весьма похожи на семейные отношения Пушкина с родителями и няней.)
Не имеет имени и няня Татьяны Лариной. Но роль её в романе и доверительные отношения юной барышни с прислугой - те же. Для няни Татьяна "пташка ранняя моя", "душа моя", "сердечный друг", "родная", "милая моя", "дитя мое"… Не родная мать, а няня - поверенная в сердечных в тайнах юной барышни. Так же, как Джульетта, Татьяна передает через няню (ее внука) послание возлюбленному и, следовательно, так же участвует в любовной интриге романа. Кормилица-няня Джульетты Капулетти в литературе - предшественница няни Татьяны Лариной.
Позже, оглядываясь на свой творческий опыт, именно трагедии "Ромео и Джульетта" Пушкин посвятит особую заметку: " В ней отразилась Италия, современная поэту, с ее климатом, страстями, праздниками, негой, сонетами, с ее роскошным языком, исполненным блеска и concetti (блестящими оборотами мысли - итал). Так понял Шекспир драматическую местность" .
Да, Арина Родионовна, "оригинал Татьяны". Но это не просто "портрет" известной ему няни, но оригинальный характер. Создатель романа рассмотрел в ней самобытность, (пушкинское слово) характерную для "драматической местности" России. Это была разработка нового для русской литературы типа человеческих отношений.
Вечные темы поэзии - отношения мужчины и женщины, красота природы, отношение к Отечеству, героика войны, дружба…. Но могут ли быть темой поэзии человеческая привязанность столь далеких друг от друга людей, как молодой человек и его пожилой крепостной слуга? Для читателя начала XIX века это стало новостью.
В "Ромео и Джульетте" характер Кормилицы раскрыт настолько, насколько он имеет практическое значение для Джульетты. Диалог Татьяны и няни у Пушкина гораздо более психологичен. Влюбленная девушка одинока в своем страдании. В смятении чувств она пытается найти опору в личном опыте жизни близкого человека - няни: "Поговорим о старине…", " Расскажи мне, няня, про ваши старые года", "Ах, няня, няня, я тоскую. Мне тошно, милая моя. Я плакать, я рыдать готова!" Наконец, няня Татьяны в деревенских традициях России названа если не по имени, то по отчеству - Филипьевна (были и другие варианты). Тип этих отношений нашел у Пушкина творческое продолжение.
Два известных стихотворения ("Зимний вечер" и "Подруга дней моих суровых"), конечно не являются "снимком" с реальных обстоятельств жизни Пушкина в Михайловской ссылке. Тема их, не описание погоды ("Буря мглою небо кроет"), обстановки "ветхой лачужки". Прежде всего, в них звучит тема одиночества, а шире - трагического одиночества человека вообще, тем более художника. В этом и состоит остро переживаемое "горе".
Выпьем с горя, где же кружка…
Филипьевна пытается утешить Татьяну рассказом про "старые года". В "Зимнем вечере" - звучит та же просьба лирического героя об утешении: "Спой мне песню, как синица Тихо за морем жила…". Образ няни Татьяны словно выходит за рамки сюжета романа и продолжает самостоятельную жизнь по законам творчества:
Все волновало нежный ум:
Цветущий луг, луны блистанье,
В часовне ветхой бури шум,
Старушки чудное преданье
"Старушки чудное преданье" здесь развививает известную нам "тему Филипьевны" - "расскажи мне няня, про ваши старые года". Предание - она из форм жизни прошлого в настоящем и органичная часть многообразия бытия, питающего поэтическое мышление. Воспоминание о "предании" старушки в "Разговоре книгопродавца с поэтом" (6 сент.1825) может быть воспринято как соединительное звено между двумя произведениями. "Моя старушка", "добрая подружка" - здесь, несомненно, Арина Родионовна, но истолковывать все детали этого произведения лишь в прямом биографическом плане было бы неосновательным".
Стихотворение 1826 года,( с условным, не пушкинским названием "Няне") создано вдали от "ветхой лачужки". Оно насыщено словами "тоска", "предчувствия", "заботы", "черный отдаленный путь", "горюешь". Здесь фактически продолжается тема "Зимнего вечера". Из-за своей незаконченности оно оставляет впечатление безысходности жизни не столько "подруги", сколько самого лирического героя. Они органичны для Пушкина, оказавшегося после ссылки в еще более сложных обстоятельствах.
Образ другой няни (не Филипьевны!) неожиданно вновь возникает в четвертой главе пушкинского романа в виде своеобразной игры с читателем, которому предлагается поверить в реальность всего происходящего. И эта игра на грани реальности и вымысла психологически вовлекает в стихию романа не одно поколение. Кстати, она и служит одним из источников мифов.
Но я плоды своих мечтаний
И гармонических затей
Читаю только старой няне,
Подруге юности моей,
В элегии "Вновь я посетил…" (1835) упоминание о няне также стоит в одном ряду с другими приметами прожитой в деревне жизни. Воспоминание о ней вписывается в общую мозаику впечатлений и переживаний в прошлом. Эту картину можно назвать скорее вспышкой, одномоментным психическим образом, который был бы неполон без опоэтизированного им здесь образа няни.
В случае с няней Татьяны Лариной речь может идти не только о прототипе, но и о "протообразе".
Если у Шекспира "отразилась Италия", то у Пушкина - современная ему Россия с ее характерами, традициями и, говоря словами автора размышлений "О народности в литературе" - "особенной физиономией, которая более или менее отражается в зеркале поэзии".
Няня пушкинского творчества имеет, свою литературную родословную и таких "потомков", как Савелич в "Капитанской дочке", няню в "Дубровском", Захара у И.А. Гончарова ("Обломов"), Луку и Фирса у А.П. Чехова в произведениях "Медведь" и "Вишневый сад"… Поэтому нам представляется важным не только воспоминание о реальной няне Пушкина, но и о том, как преломляются в творчестве русского поэта традиции мировой литературы.
****
Примечания
1 См. Ульянский А. Няня Пушкина М,.1940; Филин М. Арина Родионовна. М., 2008 (серия ЖЗЛ)
2 Апология русской няни. М., 2009. С. 206 ( Здесь волею составителя скульптурной композиции дано развернутое название "Памятник А.С. Пушкину и его няне в Пскове").
3 Левшин В.А. Полная хозяйственная книга, относящаяся до внутреннего домоводства как городских, так и деревенских жителей. М., 1813. С. 226.
4 Аксаков И.С. У России одна - единственная столица. М., 2006. С.275
5 Дружников Ю. Дуэль с пушкинистами. Псков, 2004 . С. 62, 64.
6 Набоков В. Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. М,. 1999.с.446.
7 Лотман Ю.М. Роман А.С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарий. М.-Л., 1980. с.25
Фомичев С.А Поэзия Пушкина. Творческая эволюция. Л., 1986. с. 161
8 Неизданный Пушкин. Творческие и биографические пометы в рукописях А.С. Пушкина СПб, 1997. Вып. 2. с.18
9 Фомичев С.А. "Наперсница волшебной старины".//Здесь адресов родных для сердца приближенье. Сб. статей по итогам научно-практических чтений (г. Гатчина). СПб, 2009. С. 25.
10 Фомичев… Поэзия Пушкина… С.162
11 Пушкин А.С. "О Ромео и Джульетте" Шекспира. ПСС, т.XI, М.-Л., 1949. С. 83
12 Упоминаемые в стихотворении песни были распространены еще в XVII веке, как среди дворян, так и среди крестьян. Рассказывание сказок восходит к давним традициям жизни дворянских усадеб и дворов русских цариц. См. об этом: Розов А. Н. Арина Родионовна глазами фольклористов.// Здесь адресов родных… С. 30-35
13 Фомичев… "Наперсница волшебной старины"…С.25
14 Пушкин А.С. Там же С. 40
15 Тема отношений "слуги и хозяина" продолжена и своеобразно выражена также и в последующей, советской литературе, что может быть темой отдельного изучения.