Я не согласен ни с одним словом, которое вы говорите, но готов умереть за ваше право это говорить... Эвелин Беатрис Холл

независимый интернет-журнал

Держись заглавья Кругозор!.. Наум Коржавин
x

Франкфуртская Книжная ярмарка - 2015

Книга больше чем книга

Опубликовано 11 Ноября 2015 в 07:55 EST

...выставку посетили около 300 тысяч человек - бизнесмены, издатели, специалисты книжного дела, авторы, журналисты, просто друзья книги. Среди 7100 экспонентов, прибывших во Франкфурт из 114 стран мира, всеми наблюда-телями отмечается на этот раз - по сравнению с прошлыми годами - удивительная активизация участия представителей стран Центральной и Восточной Европы. В павильонах и на всей территории ярмарки за 5 дней ее работы прошло более 4 000 мероприятий. В этом году на Buchmesse было аккредитовано около 9 300 журналистов. Всего же было представлено 380 тысяч экспонатов, в том числе более 80 000 - новых изданий на выставочной площади в 172000 квадратных метров...
______________________
В фотоокне
Григорий Крошин.
Гостевой доступ access Подписаться

Фото автора

Во Франкфурте прошла традиционная, уже 67-я, Международная книжная ярмарка - Buchmesse 2015. Почётным гостем ярмарки на этот раз была Индонезия. В 2016-м (уже известно) это будут Нидерланды.

Цифры, цифры…

История Франкфуртской книжной выставки Frankfurter Buchmesse, как известно, насчитывает более 500 лет, и ее основание связывают с первопечатником Иоганном Гуттенбергом, жившим в соседнем от Франкфурта городе Майнце. Еще при жизни Гуттенберга книготорговцы устроили здесь первую в мире книжную ярмарку. Новейшая же история выставки началась в 1949 году, и с тех пор "Buchmesse" проходит в центре Германии ежегодно, став крупнейшим книжным форумом планеты.

Официально открывали 67-ю ярмарку её бессменный директор Юрген Боос, федеральный министр культуры проф. Моника Грюттерс и обер-бургомистр Франкфурта Петер Фельдман. Приветственные речи при этом произнесли индийский писатель Салман Рушди, а также представители Почетного гостя - Индонезии: писатель Гёнаван Мохамад и министр культуры страны Аньес Расид Басведан.

Статистики из Оргкомитета 67-й Франкфуртской книжной ярмарки сообщили: в этом году выставку посетили около 300 тысяч человек - бизнесмены, издатели, специалисты книжного дела, авторы, журналисты, просто друзья книги. Среди 7100 экспонентов, прибывших во Франкфурт из 114 стран мира, всеми наблюдателями отмечается на этот раз - по сравнению с прошлыми годами - удивительная активизация участия представителей стран Центральной и Восточной Европы. В павильонах и на всей территории ярмарки за 5 дней ее работы прошло более 4 000 мероприятий.  В этом году на Buchmesse было аккредитовано около 9 300 журналистов. Всего же было представлено 380 тысяч экспонатов, в том числе более 80 000 - новых изданий на выставочной площади в 172000 квадратных метров.

А накануне…

Повезло тем, кто оказался во Франкфурте хотя бы за пару дней до среды, 14 октября, дня официального открытия книжного форума. В этом случае у них была возможность присутствовать в роскошном императорском замке "R?mer" ("Римлянин") на торжественном мероприятии накануне ярмарочного старта: на объявлении и последующем вручении одной из главных премий - за лучший роман на немецком языке - Немецкой Книжной премии, присуждаемой авторам-победителям уже в одиннадцатый раз. В этом году жюри прочитало 199 романов, изданных с октября 2014 года по 16 сентября 2015-го, и на последнем этапе сформировало шорт-лист - 6 "самых-самых" книг с их авторами. Среди "шестёрки" - 48-летняя уроженка Берлина Дженни Эрпенбек (с ее романом "Идут, шли, прошли"), два кандидата из Швейцарии: 57-летний Рольф Лапперт ("Сквозь зиму") и 43-летняя Моника Швиттер ("Один в другом"), 38-летняя Ингер-Мария Мальке ("Как вы хотите"), 59-летний Ульрих Пельцер ("Лучшая жизнь") и 60-летний Франк Витцель ("Изобретение Фракции Красной Армии с помощью маниакально-депрессивного подростка летом 1969 года").

Кстати, на вопрос журналистов за несколько дней до объявления призов: "Кто, по-вашему, выиграет на этот раз Книжную Премию?" директор Buchmesse Юрген Боос ответил так:

- Я могу говорить только о своих предпочтениях. Мне нравится роман Пельцера. Ну, и еще другая книга, с таким длинным названием...

- …"Изобретение Фракции Красной Армии с помощью маниакально-депрессивного подростка летом 1969 года" Франка Витцеля?

- Да. Меня очень заинтересовала эта книга…

И директор в своем прогнозе оказался недалек от истины: Немецкая Книжная премия 2015 года присуждена… Франку Витцелю за роман "Изобретение Фракции Красной Армии с помощью маниакально-депрессивного подростка летом 1969 года".

По мнению жюри, роман "Изобретение…" отличается "смесью мании и шутки, формальной смелости и современной истории, уникальной в немецкой литературе". Победитель получил 25 000 евро, а остальные финалисты - по 2 500.

"Ярмарка и в этом году политизирована"…

- Эта тенденция уже отмечена в последние 2-3 года, - говорит нам директор Юрген Боос. - А с приглашением в качестве гостя такой страны, как Индонезия, ярмарка в этом году оказывается в рамках особых политических обстоятельств. Ведь Индонезия это страна, которая стала демократической лишь в последнее время. Она совсем еще недавно жила в условиях диктатуры с ее кровавым прошлым.

- Чем могли бы вы проиллюстрировать политизированность нынешней ярмарки?

- Я приведу один пример. Мы в прошлом году вместе с известной датской писательницей Жанне Теллер начали эксперимент, названный "Под крышей Франкфурта", в рамках которого авторы коллективно развивали социально значимые идеи. 39 писателей из разных стран участвуют в этом эксперименте, чтобы совместными усилиями что-то предпринять для решения глобальных проблем в политике и общественной жизни.

А сама Жанне Теллер поясняет: "Я пытаюсь создать форум, чтобы взять на обсуждение крупные из текущих политических мировых проблем - в данном случае острую проблему экстремизма - и с помощью участников развить эффективные идеи для борьбы с ним. Ведь писатели - одновременно граждане своей страны и мирового сообщества. И я твердо убеждена, что все граждане, в зависимости от их квалификации и потенциала, несут ответственность перед обществом".

Кстати, в этом форуме среди 39 участников есть и русскоязычные писатели: Лена Горелик (ФРГ), Андрей Курков (Украина), Сергей Лебедев (Россия), Виктор Ерофеев (Россия).

Итак, Индонезия…

Целых 17 000 островов, весь Индонезийский архипелаг - в своем павильоне на ярмарке представлен 7-ю самыми крупными из них. Это - поэтическое представление страны с ее 250 млн человек и 400 языками, со своеобразной экзотикой, с оригинальной игрой света и тени, которая напоминает знаменитый индонезийский кукольный театр (вайанг).

 Во Франкфурт Индонезия отправила около 70 авторов. Это писатели и старшего, и младшего поколений, которые стоят за критическую переоценку прошлого. Так, 74-летний Гёнаван Мохамад принадлежал к оппозиции. И есть также молодые писательницы, которые также открыты новым демократическим веяниям и, в том числе, полны уверенности в улучшении положения женщин в крупнейшей в мире мусульманской стране. 

"Для нас важно, чтобы в конце концов быть признанными на литературном архипелаге," - говорит писательница Лейла Худори. Ей повезло: ее книга "Pulang (Возвращение в Джакарту)" представлена на ярмарке на немецком языке. Худори, как и некоторые другие авторы-женщины, критически воспринимала события последних лет и последствия военного переворота 1965 года:

- Сотни тысяч коммунистов и диссидентов были тогда убиты - это самая темная глава страны, и до сих пор тот период является табу в Индонезии.

Тоскливое впечатление

Нет, не мое впечатление. Тоскует постоянный российский экспонент Франкфуртской ярмарки, в течение 20 лет ежегодно и с большим успехом представлявший на этом престижнейшем мировом книжном форуме свою продукцию - роскошно изданные художественные альбомы петербургского Государственного Русского музея - куратор издательских проектов Иосиф Киблицкий, которого я встретил прогуливающимся в 4-м павильоне:

- Иосиф, что-то я не могу найти стенда Русского музея…

- И я не могу. Потому что нет у нас своего стенда в этом году!? Я тут… как рядовой посетитель… Вы же видите, что нет уже здесь привычной "русской улицы": отсутствуют и Третьяковка, и Музей изобразительных искусств им. Пушкина, и "Мультимедиа Арт Музей" Свибловой, и наш Русский музей. В одиночестве скучает тут лишь Эрмитаж… 

- Причина?

- Нет у российских музеев денег на участие в этой самой крупной в мире книжной ярмарке. Спонсоры в связи с кризисом уходят от нас, а государство - в данном случае Минкульт - ничего не даёт… Вот и не можем мы достойно представить Россию, как это делали все прошлые годы.

- Ну хорошо, собственных стендов нет в павильоне искусства. А на общем-то российском стенде в павильоне 5.0 …

- И там нет из нашей продукции ничего! Вот видите: у нашего привычного места стоят посетители - ждут, чтобы увидеть наши альбомы… Ищут: где же Русский музей? Пусто... Убежден, Россию надо миру представлять через ее искусство. Это самое действенное для имиджа страны. Но - увы… Тоска.

…Скучновато - по сравнению с соседними, иностранными - и у коллективного российского стенда с броским транспарантом "Читай Россию - READ RUSSIA" в нашем традиционном 5-м павильоне: бродят 5-6 посетителей, на полках - в основном книги прежних лет, мало новинок… Представлено вроде 50 издательств (меньше, чем ранее), с отдельным стендом почти никто не прибыл - дорого…

Правда, одно "рисковое" издательство, приехавшее во Франкфурт со своим стендом, и не маленьким, я все же отыскал. Это новичок на ярмарке, в этом году представленный своими книгами впервые, - Московский издательско-торговый дом гуманитарной книги "Гнозис" занимается изданием и распространением разнообразной литературы гуманитарной направленности. Среди книг издательства, глядящие на посетителя со стенда, справочники по эзотерике, психологии и философии, по истории России, повести из казачьей жизни, мемуары, труды по языкознанию, Лев Гумилев, Андрей Белый, классики, современники… Этот издательский дом, основанный в 1989 году, - по словам его директора Пав ла Костюшина, "несмотря ни на что, продолжает успешно развиваться":

- Вот решили себя показать и на других посмотреть. Грандиозная ярмарка! По сравнению с ней Московская международная, прошедшая в сентябре, раза в три меньше. Быть здесь издателю, я считаю, не просто престижно, а необходимо, полезно. Нам, во всяком случае. Хотя, конечно, и дороговато… Но мы, я в этом убедился по интересу к нам в эти пять дней со стороны коллег-иностранцев, поступили правильно, приехав. Уже есть контакты с европейцами, будем обмениваться с ними книгами. Мы издаем и переводные книги - с английского, немецкого. Тиражи, может, и небольшие, но у нас уже свой читатель-покупатель.

Более-менее живо идут встречи с авторами: так, прошли представления писателей - номинантов на премию "Большая книга", рассказ представителя Института русского языка им. А.С. Пушкина о новых дистанционных программах изучения русского языка, диалог министра культуры России Владимира Мединского с немецким политологом Александром Раром об общности и различиях России и Европы, презентация российской электронной библиотеки "ЛитРес" и др…

Много посетителей - в основном иностранных - собралось послушать диалог российского министра культуры с немецким политологом. Вот фрагмент дискуссии:

Владимир Мединский: - Безусловно, история России и история Европы - это одна история. История России - можно утверждать, европейская в корне! Так же, как и европейские страны она берёт своё начало из древнего Рима, из древней Греции - вот источники нашей истории. Может быть, даже не все присутствующие знают, что в своё время русский царь Иван Грозный заказывал для себя специальное генеалогическое исследование, которое неопровержимо доказывало, что он, Иван Грозный, является прямым потомком императора Августа Октавиана. Безусловно, Россия в цивилизационном плане это часть Европы, она имела дополнительное серьёзное влияние со стороны Азии, в первую очередь со стороны Золотой Орды на протяжении нескольких столетий. Таким образом, Россия является вот таким комплексом древнегреческих источников, византийских и ордынских.

Александр Рар: - Я в основном согласен с тем, что сказал господин Мединский. Мне тоже кажется, что Россия - это неотъемлемая часть Европы, но… Россия - это, несомненно, другая Европа. Мне кажется, что в нынешних цивилизационных конфликтах, в которых мы сейчас находимся (в которых, между прочим, мы не находились в 90-х годах прошлого века), видно, что в Европе есть… две Европы. Одна - которая развивается чисто в соответствии с римским правом, то есть рационально, согласно тем ценностям, которые были выработаны здесь веками. И другая Европа - это Россия, которая вобрала в себя и азиатскую культуру, которая видит себя наследницей Византии, где вместо права больше есть справедливости, как это понимается в России, и которая хотя и стремится время от времени быть вместе с Европой, но, когда оказывается слишком близко к Европе, отворачивается и старается быть самобытной.

Владимир Мединский: - В последнее время высказывается очень много разных взглядов на современную историю России и Европы. В том числе, например, и на роль России во Второй Мировой войне…Тут не надо, мне кажется, лукавить. Единственной причиной изменения концептуальных подходов в трактовке тех или иных исторических событий всегда являлось, является и будет являться попытка решения современных либо будущих политических задач. История в этом отношении, к большому сожалению, самая несчастная из гуманитарных наук, потому что в максимальной степени подвержена попыткам бесконечной перелицовки и переписывания со стороны всех властей и во все времена. Взять, например, ту же историю Второй Мировой войны. Еще 15-20 лет назад никем в Европе, да, собственно, и в мире не ставилась под сомнение точка зрения, кто прав, кто виноват, кто победил, кто проиграл, кто инициатор нападения, кто защищался, кто виновен и кто жертва. Проблема в таком ключе даже не обсуждалась. Это была аксиома. После распада СССР ряд новых государств стали активно искать свою национальную идентичность, обращаясь к истории.

Организации, которые запрещены всеми международными конвенциями, в частности, организации СС абсолютно свободно проводят свои ежегодные праздники, маршируют по центру городов. Это несчастные, больные, запутавшиеся старики, которых я скорее рассматриваю не как виновных, но уже больше как жертв политиканства, они уже с трудом могут выйти на улицы, им уже всем под 90 лет… С ними вместе одетые в форму маршируют и юные отпрыски. То же самое мы с вами видим сегодня и на Украине. Организации, в войну активно сотрудничавшие с фашистским режимом и являвшимися у них официальными советниками, сегодня поднимаются на щит… Всё это ревизия истории, к сожалению, являющаяся просто в данном отношении угодливой, мелочной и крайне низкооплачиваемой служанкой действующих политических властей.  

 Александр Рар: - Вообще-то мне кажется, что ничего страшного в этом нет, если говорить, что история используется как орудие. Это всегда было, есть и будет. Это факт. Я сам, мне кажется, являюсь свидетелем этой истории здесь, в Германии. Я буду предельно откровенным. На моей памяти, Германию воссоединил Михаил Горбачёв и весь Советский Союз своей перестройкой, которая, как известно, началась еще за пять лет до того, как те же демократические процессы начали происходить в других восточно-европейских странах. И были другие западные державы, которые тогда согласились на объединение Германии. Сегодня же я наблюдаю, что в нашей Германии тогдашнее объединение интерпретируется совсем по-иному - как революция людей в Лейпциге, Восточном Берлине, Дрездене, которые вышли на улицы и свергли тогдашний коммунистический режим в ГДР… Сегодня это представляется так. Для меня это диссонанс.

И второе, что я хотел сказать, - по России. Мне представляется, что у нас, как правильно сказал Владимир, до того, как страны бывшего Варшавского Договора вступили в НАТО, они начали создавать для себя собственную историю. Эта их точка зрения понятна. Они, конечно, стали напоминать всему миру, что они были жертвами оккупации советского режима. Они требовали где-то и компенсации, где-то официального признания того, что были в течение 45 лет оккупированы. Россия поняла, что все эти тенденции не так уж и безобидны. Она поняла, что она может действительно оказаться в роли Германии 1945 года, когда она станет виновата во всех грехах, и бедах, и причинах "холодной войны". Поэтому Россия приняла решение (не население так приняло, а, конечно, руководящая элита) пойти по другому пути, и эта развилка путей России с Западом стала сейчас очень серьёзной. Получилось, что мы по-разному смотрим на Вторую Мировую войну, на историю 80-90-х годов прошлого столетия, и объединить эти разные принципиальные взгляды с каждым днем становится всё труднее. Особенно потому, что всё это очень болезненно воспринимается и перерабатывается в странах бывшего Варшавского Договора. 

Владимир Мединский: - Когда мы пытаемся оценить со стороны, что такое хорошо и что такое плохо в других странах, надо делать это очень осторожно. Есть самобытность разных народов. То, что прекрасно и эффективно работает, например, в Пенсильвании, может не работать в Ираке или в Москве. Это не значит, что одна практика является абсолютно хорошей, а другая - абсолютно плохой. Они просто - разные. И люди во всех странах - разные. Нет единого рецепта для построения демократии для разных народов. И, может быть, наша общая задача как раз и заключается в том, чтобы донести культуру разных стран друг до друга, лучше понять друг друга. И, думаю, роль международных книжных выставок, как эта во Франкфурте, состоит в том числе и в этом.

Беседую с коммерческим директором "ЛитРес" Владимиром Дмитриевым:

- Что вызвало к жизни ваш проект "ЛитРес"?

- Наш магазин появился на рынке достаточно хорошо развитого пиратского использования книг, имеющихся в Интернете. И к 2005 году, когда мы возникли, было очень уже много нелегальных скачиваний книг. Издателей это напрягает.

- И авторов книг…

- Да, и авторов тоже. И вот мы решили предпринять попытку как-то легализовать этот процесс или хотя бы уменьшить поток пиратства в этой области, - с этого, собственно, всё и началось. И в конце концов переросло в полноценный электронный магазин с серьёзными бизнес-процессами и остальными проектами, в том числе и библиотечным. Мы получаем от издателей и авторов электронные права, берём у них тексты - в бумажной либо электронной версии. Мы переводим книги в наш базовый формат Fb2 и продаём их. Из денег, полученных от читателя, отчисляем долю правообладателю. В прошлом году мы заплатили издателям и авторам около 240 миллионов рублей.

- Но несмотря на ваши действия, продолжается нелегальное скачивание книг...

- Да, по каким-то данным, до 90-95 процентов книг до сих пор скачивается нелегально. И не похоже, что эта тенденция меняется.

- А как сделать так, чтоб не скачивали нелегально? Нужны законы?

- Закон вообще-то есть… Правда, он, фактически не работает. С 1-го мая этого года были приняты поправки в "антипиратский" закон, призванные защищать права пользователей электронными книгами. Но что-то то и дело мешает этим поправкам начать работать. 

Главная проблема - это отсутствие для читателя легальной альтернативы. В России не существует легальной электронной версии многих бестселлеров. И тот, кто хочет прочесть её, не может получить ее легальную версию, скачивает бесплатно. И мы, "ЛитРес", не имея легальной возможности предложить книгу читателю, сами провоцируем его на пиратство… В целом, если около 100 тысяч книг выходят в год на русском языке, лишь 30 тысяч из них находят отражение в электронном каталоге. Всё это ведет к пиратству. А мы - одна из самых серьёзных альтернатив этому процессу, легальные продавцы электронной книги.

- Дороги ваши книги?

- Мы берем 50% от цены бумажной книги. Но мы же не только продаем, мы сотрудничаем и с библиотеками. Суммарный фонд библиотек, которые с нами работают, сегодня превышает 50 тысяч экземпляров, и уже есть около 350000 читателей. И порядка 9000 книг находятся на руках у читателей.

- Сколько платит читатель за пользование книгой в библиотеке?

- Нисколько. За это нам платят библиотеки. А читатель, который записался в эту библиотеку, получает книгу бесплатно.

- И последнее: электронная книга может вытеснить бумажную?

- Ни в коем случае. Сейчас, по всем подсчетам в мире, лишь 20-25 процентов книг из общего числа издаваемых читают в электронном виде. Думаю, что такое соотношение еще надолго сохранится.

Премиальный эпилог

Это тоже традиция: 67-я книжная ярмарка началась с вручения награды (Немецкой книжной премии - Deutscher Buchpreis) и - завершилась награждением - вручением во франкфуртской Церкви Св. Павла (Paulskirche) традиционной "Премии Мира 2015" Немецкой книжной торговли (Friedenspreis des Deutschen Buchhandels). В этом году этой престижной премии (25 000 евро) удостоен Навид Кермани - 47-летний немецкий писатель, востоковед и эссеист, сын выходцев из Ирана, который, как сказано в решении жюри, выступает за открытое европейское сообщество, которое защищает права беженцев, и является одним из самых важных голосов в нашем обществе. "Навид Кермани - пример для подражания", - заявил на церемонии глава Ассоциации немецких книготорговцев Хайнрих Ритмюллер. Он назвал лауреата "просвещенным гражданином, который из литературы и своей религиозности черпает силу и знания, необходимые всем в мире, похоже, выходящим из-под контроля", и одним из главных героев диалога между западной культурой и исламом.

Не пропусти интересные статьи, подпишись!
facebook Кругозор в Facebook   telegram Кругозор в Telegram   vk Кругозор в VK
 

Слушайте

ФОРС МАЖОР

Уважаемые читетели!

Публикация ноябрського выпуска "Бостонского Кругозора" задерживается.

Кругозор ноябрь 2024

МИР ЖИВОТНЫХ

ИЗ ЦАРЕЙ ЕВРОПЕЙСКОЙ ФАУНЫ - В ЗВЁЗДЫ АНТИЧНОГО ШОУ-БИЗНЕСА (Часть вторая)

Что общего между древними европейскими львами и современными лиграми и тигонами?

Аким Знаткин октябрь 2024

НЕПОЗНАННОЕ

Могут ли законы физики ограничить наше воображение?

Будь научная фантастика действительно строго научной, она была бы невероятно скучной. Скованные фундаментальными законами и теориями, герои романов и блокбастеров просто не смогли бы бороздить её просторы и путешествовать во времени. Но фантастика тем и интересна, что не боится раздвинуть рамки этих ограничений или вообще вырваться за них. И порою то, что казалось невероятным, однажды становится привычной обыденностью.

Сергей Кутовой октябрь 2024

ТОЧКА ЗРЕНИЯ

Стратегия выжженной земли или второй сон Виталия Викторовича

Кремлевский диктатор созвал важных гостей, чтобы показать им новый и почти секретный образец космической техники армии россиян. Это был ракетоплан. Типа как американский Шаттл. Этот аппарат был небольшой по размеру, но преподносили его как «последний крик»… Российский «шаттл» напоминал и размерами и очертаниями истребитель Су-25, который особо успешно сбивали в последние дни украинские военные, но Путин все время подмигивал всем присутствующим гостям – мол, они увидят сейчас нечто необычное и фантастическое.

Виталий Цебрий октябрь 2024

Держись заглавья Кругозор!.. Наум Коржавин

x

Исчерпан лимит гостевого доступа:(

Бесплатная подписка

Но для Вас есть подарок!

Получите бесплатный доступ к публикациям на сайте!

Оформите бесплатную подписку за 2 мин.

Бесплатная подписка

Уже зарегистрированы? Вход

или

Войдите через Facebook

Исчерпан лимит доступа:(

Премиум подписка

Улучшите Вашу подписку!

Получите безлимитный доступ к публикациям на сайте!

Оформите премиум-подписку всего за $12/год

Премиум подписка