Я не согласен ни с одним словом, которое вы говорите, но готов умереть за ваше право это говорить... Эвелин Беатрис Холл

независимый интернет-журнал

Держись заглавья Кругозор!.. Наум Коржавин
x

У каждого - своё

Рассказ

Опубликовано 17 Августа 2018 в 09:07 EDT

Фёдор Ошевнев
…От грома выстрела парни разом опамятовались, остановились и молча, с тупым удивлением уперлись взглядами в человека, недвижно лежащего перед ними на испятнанном кровью снегу.
Агроном с помощью отца тяжело, со стоном поднялся и сделал шаг, закусив губу. Потом выхаркнул на истоптанную и продранную до сизого льда дорогу темно-кровавый сгусток. Еле внятно…
Гостевой доступ access Подписаться

Над затихающим селом стыл морозный зимний вечер...

  Вдруг задремавшая под яркой луной улица ожила и на ней раздались частые нетерпеливые выкрики: "Пошла-а! Ну же, пошла!"

 Молодой мужчина, стоя в санях, безжалостно нахлестывал взмыленную, закусившую блестящие удила караковую лошадь, бешеным скоком несущуюся меж сугробами рыхлого, поутру выпавшего снега. Мужчина рывком натянул  задубевшие на холоде вожжи и еще на ходу прыжком вымахнул из саней. Подбежал к большому крестовому дому, настойчиво застучал кнутовищем в одиноко светившееся окошко.

Человек за стеклом привык к неожиданным визитам - обязывала профессия врача...

На крылечке дома, в теплой болоньевой куртке нараспашку, стоял агроном из хутора - человек редкой, почти медвежьей силы. Из-под затертой пыжиковой шапки, искрящейся блестками морозной пыли, выбивались темные пряди мокрых волос; руки в меховых перчатках нервно сгибали упругое вишневое кнутовище.

- Доктор, скорее! - прерывисто выкрикнул поздний гость. - Жена с утра не разродится!

Врач молча скрылся в сенях. И через минуту выбежал на порог дома, хрустнув утоптанным снегом под зимними полусапожками и на ходу застегивая пальто. В руках держал чемоданчик с намалеванным на его крышке красным крестом в центре белого круга.

- Когда начались схватки? - привычно поинтересовался врач и бережно уложил чемоданчик на цветное одеяло, подоткнутое поверх умятой, слабо пахнущей овсяной соломы.

- Утром, часов в восемь еще, - скороговоркой отозвался агроном,  торопливо запрыгивая в сани. - Я только на работу ушел...

- А кто с роженицей сейчас? - перебил врач, боком садясь в сани и натягивая на длинные пальцы с аккуратно остриженными ногтями перчатки козьего дымчатого пуха.

- Кто? Да мать же и... - тут агроном на секунду запнулся было, взмахнув кнутом. - Ну и соседка-повитуха. Акушерка наша в отпуске, к родственникам укатила...

- И что же?

- А то! Чтоб у этой коновалки руки отсохли! Ч-черт... - агроном не окончил фразы, зло рассек воздух кнутом. Сапно вздымавшая парующие бока лошадь испуганно дернулась черным крупом и нехотя тронула с места...

До хутора - километров шесть по накатанной санями и машинами проселочной дороге. Понукаемая лошадь мчалась, обидчиво подтянув нижнюю губу и отрывисто выстукивая копытами частый ритм по глухо отзывавшейся мерзлой земле. Крепко придерживая на одеяле свой чемоданчик, врач, сочувствуя агроному, подумал: "При родах солнце не должно заходить дважды! Сутки, не больше суток, иначе... Спешить! Спешить!!!"

Неожиданно в сухом, выжимающем из прищуренных глаз слезу воздухе, перекрывая легкий скрип полозьев на льдистых местах дороги, послышались голоса, кричащие не в лад игривым переборам гармошки. Ближе, четче становились развеселые голоса.

- Эгей! Побереги-ись! - зычно крикнул вперед агроном.

Вот они уже - рукой подать - две разукрашенные, с колокольцами на дугах, тройки.

- Давай, родимые! Еще давай! - деловито и радостно покрикивал на вороных лошадей с вплетенными в гривы разноцветными лентами дюжий возница-бородач передней тройки, одетый в белую дубленку и по-ямщицки подпоясанный брусничным кушаком. Рядом, на этих же санях, нескладно выкрикивали: "ГорРРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­Р РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­В РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ўРРР’В­ВР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р’В­ ВРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­ РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­В РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­ІРРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­‚вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­„РРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ ВРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ РРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ІРРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­‚в„Р’В­РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РР’В­ІРРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­‚в„Р’В­ўР Р ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’­’Р’В­­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­ўРРРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ В Р В РІР‚™Р’В­вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ЂвР’В­„ўР В Р В РІР‚™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­РвР’В­Ђ™Р В Р В РІР‚™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­В­ вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­В РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­Р’В­Р РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­Р РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­В РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ўРРР’В­ВР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р’В­ВРРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­ ВРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­В РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­ РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­ІРРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­В РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­‚вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­„РР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ВРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ІРРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­‚вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­„ўРР’В­РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РР’В­ІРРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­‚в„Р’В­ўР Р ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’­’Р’В­­ вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р’В­Р РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­вЂРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­В РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­™РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­’В­ РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­Р РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­В РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ўРРР’В­ВР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р’В­ІРРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­ ВРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­В РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­ РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­ІРРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­В РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­‚вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­„РР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ВРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ІРРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­‚вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­„ўРР’В­РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РР’В­ІРРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­‚в„Р’В­ўР Р ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’­’Р’В­­ вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р’В­Р РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­вЂРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­В РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­™РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­Р РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­В РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ўРРР’В­ВР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р’В­вРРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­ ВРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­В РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­ РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­ІРРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­В РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­‚вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­„РР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ВРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ІРРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­‚вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­„ўРР’В­РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РР’В­ІРРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­‚в„Р’В­ўР Р ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’­’Р’В­­ вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р’В­Р РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­вЂРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­В РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­™РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­’В­„ўРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ ВРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ РРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ІРРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­‚в„Р’В­РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РР’В­ІРРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­‚в„Р’В­ўР Р ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’­’Р’В­­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­РРРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­ ВРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­В РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­ РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­ІРРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­В РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­‚вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­„РР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ВРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ІРРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­‚вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­„ўРР’В­РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РР’В­ІРРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­‚в„Р’В­ўР Р ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’­’Р’В­­ вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р’В­Р РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­вЂРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­В РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­™РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­’В­ вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­Р РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­В РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ўРРР’В­ВР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р’В­ЂРРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­ ВРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­В РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­ РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­ІРРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­В РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­‚вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­„РР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ВРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ІРРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­‚вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­„ўРР’В­РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РР’В­ІРРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­‚в„Р’В­ўР Р ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’­’Р’В­­ вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р’В­Р РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­вЂРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­В РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ўР РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­вРР’В­ Р Р вЂ™Р’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­вРР’В­‚вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р’В­™РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­’В­™РРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р ВР’В­ РРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ІР‚Р’В­в„РР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ўР вР’В­ЂР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­™Р’В­Р РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­В РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­РІРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Р‚РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­в„РР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­ўРРР’В­ВР В РР’В­ІР‚™Р вЂ™Р’В­Р’В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­ вРР’В­ В РІРР’В­‚в„ўР вР’В­Ђ™Р’В­Ђ™РР’В­ ВРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­ РІР В РІР‚™Р’В­ЂвР ВР’В­ РІР‚вР’В­„ўР вЂР В РІР‚™Р’В­™Р’В­„ўРР’В­ вРР’В­вЂв„Р’В­ўР вЂ™Р В РІР‚™Р’В­В­Ђ™Р’В­Р’В­’В­ррько!"  хмельные дружки с полотенцами, переброшенными через плечо, а гармонист перебирал перламутровые клавиши трехрядки.

Второй тройкой (коренник - гнедой жеребец и серые в яблоках пристяжные) молодецки правил статный лейтенант в распахнутой ветром парадной шинели. В центре расписных саней жених обнимал обложенную шубами, закутанную пуховым платком невесту с раскрасневшимися щеками; здесь был и ряженный в костюм полногрудой цыганки парень, и кто-то в бурой медвежьей шкуре...

- И-эхх, гуляй, так твою перетак!

- Маэстро, дави на клавиши!

- А ну, пошли, родимые!

Смех. Крики. Цокот копыт. Частые переборы гармошки. Свадьба!..

- Доктора везу! Пропустите!  -  вновь зычно и резко прокричал агроном.

Но голос его, наполовину заглушаемый голосистой гармошкой и пьяными криками, относил ветер. Агроном крикнул еще, еще, уже почти догнав вторые свадебные сани. На тройках его наконец хорошо расслышали, но не поняли. А вернее, не захотели понять.

"Чего надрываешься, дурень? Неужели не знаешь, не понимаешь, что мы - свадьба - просто не можем пропускать вперед никого? Плохая примета: тогда, по поверью, молодым всю жизнь не будет в доме счастья", -  возможно, подумалось на тройках тем, кто был потрезвей. А вернее всего, что и нет…

- Бесполезно! - сквозь зубы, по-звериному, прорычал агроном. - А что, если... - и, сплюнув через угол рта, нервно дернул вожжами влево, пытаясь обогнать свадьбу обочь, но запаренная в беге лошадь сразу увязла в глубоком придорожном снегу.

Агроном, чертыхнувшись, круто и трудно вывернул на грунтовку. Врач с тревогой приподнялся и крикнул ему:

- Опоздаем!..

Агроном затравленно молчал, до боли сжимая в руках твердые от мороза вожжи с ременными наконечниками, а в прищуренных от ветра глазах его зарождался невиданной силы гнев.

Со свадебных саней заорали неприличную частушку про обрюхатевшую в девках. И тут агроном, придержав вожжи и наполовину даже сам не осознавая, что же делает, закричал - отчаянно и исступленно, что есть мочи и срываясь на хрип. Он страшно, грязно обругал невесту...

Резко тормознули тройки. Так резко, что парень, одетый в костюм дородной цыганки,  и еще  кто-то с передних  саней  кувыркнулись  в  снег.  Захлебнулась  на

высокой ноте трехрядка, с растянутыми мехами полетела в сани...

Лейтенант пытался остановить разом рванувшихся к агроному парней, но успел лишь сшибить с ног гармониста и тут же упал сам, намертво сцепившись в яростном объятии драки с бородачом-возницей, оравшим лейтенанту: "Уйди!" -   вперемешку с руганью; жених грубо волочил за собой плачущую, ухватившуюся за полы его тулупа невесту и тоже через слово матерился; запутавшись в длинной юбке, подвернула ногу "цыганка"; неумело ломал оглоблю из саней трусоватый дружка, а его товарищ первым набегал на агронома; испуганно визжали, съежившись в санях, невестины подруги...

Агроном завернул лошадь и швырнул вожжи врачу, который неловко поймал их. Стеганув напоследок мокрый от пота конский круп, агроном спрыгнул с саней, сжимая в руке кнут.

- Гони!!!

Объезжая по сугробам остановившиеся вдоль дороги свадебные тройки, чуть не сцепившись отводами с передними санями, врач еще успел заметить, как агроном в два движения сдернул с плеч стеснявшую его куртку и с силой, с оттягом, дважды полоснул нападающих кнутом, а дальше все смешалось в один рычащий, бесформенный клубок дерущихся, каждый за свое.

Врач стиснул зубы и хлестнул вожжами тяжело бегущую лошадь, заставляя ее наддать ходу. Совсем рядом мучилась жесточайшей человеческой болью роженица, уповающая на его помощь, истово надеющаяся на нее…

- Но-о! Но-о! - понукал врач лошадь.

Да, умом он сейчас понимал, что при родах солнце не должно заходить дважды, а значит, надо мчаться и мчаться, и только вперед, сквозь ночь, к будущей матери. И как же он ненавидел в душе это понимание...

Вот и замелькали по сторонам дома соседней деревни, за которой уже был виден нужный хутор, и по улице прокатился заливистый собачий брех. Припозднившийся прохожий, остановившись, проводил удивленно-любопытным взглядом мчащиеся сани. Еще минуты две - и лошадь сама остановилась у родного порога.

В прочищенном от снега дворе, у калитки, сосредоточенно дымили отец и младший брат агронома - парень лет восемнадцати, которые тут же поспешили навстречу долгожданному гостю.

- Наконец-то! - обрадованно воскликнул отец, отбрасывая в сторону и окурок, и пустую смятую пачку из-под "Примы". - А почему один?

- Он на дороге со свадьбой дерется, - единым духом выпалил врач и стремительно взбежал на крыльцо...

Отец и брат агронома примчались на место драки, вконец загнав несчастную лошадь, со страхом прижимавшую уши под нещадными ударами вожжей и кнута. К тому времени агроном уже давно не сопротивлялся свалившим его наземь и теперь насмерть забивающим парням, лишь в полутьме сознания инстинктивно прикрывал голову.

Лейтенант оттаскивал озверевших парней от лежащего ничком агронома; невеста, до бровей вывалянная в снегу, плача, всё цеплялась за жениха; стонал возле саней дружка, получивший первый удар кнутом, бережно прикрывая ладонью поврежденный глаз и ритмично покачиваясь туловищем влево-вправо; держался за свернутую челюсть второй, трусоватый дружка; кое-как поднимался на ноги гармонист, в свалке оглушенный кем-то из своих же; снова мешала "цыганке" юбка, не дающая сильного размаха для удара ногой... Вокруг места драки на снегу и исчерканном каблуками ледяном покрове дороги валялись оторванный рукав грязно-белой дубленки, несколько рукавиц, затоптанная ондатровая шапка.

То один, то другой нападающий прорывались мимо лейтенанта к агроному и пинали его ногами: в живот, в лицо - зло, люто, иной раз с хакающим вскриком мясника, разрубающего тушу.

Брат агронома еще из саней выстрелил в воздух из захваченной тулки-двустволки. От грома выстрела парни разом опамятовались, остановились и молча, с тупым удивлением уперлись взглядами в человека, недвижно лежащего перед ними на испятнанном кровью снегу.

Агроном с помощью отца тяжело, со стоном поднялся и сделал шаг, закусив губу. Потом выхаркнул на истоптанную и продранную до сизого льда дорогу темно-кровавый сгусток. Еле внятно произнес:

- Не по злобе я, парни. Не по злобе. Ведь жена умирает... Но и вы-то... Э-х-х!

И, слабо оттолкнув отца, со словами: "Я сам", шатаясь от нечеловеческого напряжения сил, медленно побрел к саням.

Не пропусти интересные статьи, подпишись!
facebook Кругозор в Facebook   telegram Кругозор в Telegram   vk Кругозор в VK
 

Слушайте

ТОЧКА ЗРЕНИЯ

Трамп безбашенный

«Не так давно Владимир Зеленский был комиком в Украине…» Ну и что, что комиком? Президент Рейган играл в Голливуде роли дешевого ковбоя – и так прожил до 50 лет! И этот господин Рональд, «актер второго плана» и легкого кино-жанра, стал одним из величайших президентов США!

Виталий Цебрий март 2025

СТРОФЫ

Защита жизни

Первые стихи Седаковой появились в печати тридцать лет назад. С тех пор каждое ее стихотворение, перевод, статья, обращение-событие.

Александр Зах март 2025

ИСТОРИЯ

В судьбе поэта - судьба страны

Чем же обернулось для самой этой «Страны рабов» убийство Великого Поэта на самом взлете его гениального дарования? Нетрудно догадаться, что она была им проклята и ровно через 100 лет, в годовщину его рождения в 1914г.началась Первая Мировая Война, которая стоила России несколько миллионов жизней и вскоре приведшая к её полному обнищанию и ещё большему количеству жертв в ходе последующих революции и Гражданской Войны.

Бен-Эф март 2025

НОВЫЕ КНИГИ

Мифы, легенды и курьёзы Российской империи XVIII–XIX веков. Часть десятая

Легенда о проволоке на пробке шампанского, знаменитой вдове Клико и любви русских к игристым винам!

Исторический нравоучительный анекдот. Граф Александр Васильевич Суворов: «Вот твой враг!»

Генерал М. П. Бутурлин. «Заставь дурака Богу молиться...»

Игорь Альмечитов март 2025

ИСТОРИЯ ВОЕННОГО ДЕЛА

Статистика знает все, но можно ли ей доверять?

Причиной шока были трехзначные числа, обозначавшие количество сбитых самолетов членов антигитлеровской коалиции на Восточном и Западном фронтах ТВД. Выяснилось, что пилоты немецкой 52-й истребительной эскадры Эрих Хартманн, Герхард Баркхорн и Гюнтер Рахлл за годы войны сбили 352 (348 советских и 4 американских), 301 и 275 самолетов соответственно.

Эдуард Малинский март 2025

Держись заглавья Кругозор!.. Наум Коржавин

x

Исчерпан лимит гостевого доступа:(

Бесплатная подписка

Но для Вас есть подарок!

Получите бесплатный доступ к публикациям на сайте!

Оформите бесплатную подписку за 2 мин.

Бесплатная подписка

Уже зарегистрированы? Вход

или

Войдите через Facebook

Исчерпан лимит доступа:(

Премиум подписка

Улучшите Вашу подписку!

Получите безлимитный доступ к публикациям на сайте!

Оформите премиум-подписку всего за $12/год

Премиум подписка