Я не согласен ни с одним словом, которое вы говорите, но готов умереть за ваше право это говорить... Эвелин Беатрис Холл

независимый интернет-журнал

Держись заглавья Кругозор!.. Наум Коржавин
x

Два спектакля в Метрополитен-опера в сезоне 2016-2017

Из зала кинотеатра

Опубликовано 22 Февраля 2017 в 06:06 EST

Два спектакля из Метрополитен-опера "Набукко" Дж. Верди и "Ромео и Джульетта" Ш. Гуно были
транслированы на очень близком расстоянии друг от друга. При всем отличии по принадлежности к композиторам разных стран, по сюжету, по форме музыкальных творений они вызвали размышления общего характера о том, какой должна или не должна быть в 21 -ом веке постановка оперы. Мировой оперный театр охвачен стремлением сделать оперный жанр более живым, менее статичным. Всегда ли это уместно?..
________________________
Гостевой доступ access Подписаться

Два спектакля из Метрополитен-опера "Набукко" Дж. Верди и "Ромео и Джульетта" Ш. Гуно   были транслированы на очень близком расстоянии друг от  друга.  При всем отличии по принадлежности к композиторам разных стран, по сюжету, по форме  музыкальных творений  они вызвали размышления общего характера о том, какой должна или не  должна быть в 21 -ом веке  постановка оперы. Мировой оперный театр охвачен стремлением  сделать оперный  жанр более живым, менее статичным. Всегда ли это уместно? До какой степени  можно вторгаться в  условность этого жанра? И есть ли правда в том, чтобы непременно насыщать  сценическим  действием   эпизоды, где властвует исключительно пение?  Как определить границу  уместности режиссерских решений? И, наконец, что подталкивает режиссеров переносить в старых  операх время действия в современность?  Ведь именно эти переносы обнаруживают несоответствия   в мотивировках  поступков героев…Мораль прежних времен абсолютно не совместима  с  психологией   нынешних понятий.

Втиснув героев из прошлого в настоящее, посадив Герцога Мантуанского на мотоцикл, или поместив Джильду  в лифт гостиницы в Лас-Вегасе,  а Маргариту из "Фауста" - в биохимическую лабораторию,привлечь молодежь к оперному искусству  может быть и легче, но объяснить, почему герои опер выбирают  ради чести  смерть, почему готовы ради любви принести себя в жертву, почему ради своей репутации ставят жизнь на карту, почему бросаются с высокой башни, принимают яд,  или  уходят по своей воле   сгореть в скиту, невозможно. У людей прежних эпох- другие понятия. 

 "НАБУККО " Дж. ВЕРДИ НА СЦЕНЕ МЕТРОПОЛИТЕН-ОПЕРА   

Существует легенда, согласно которой, в руки  молодого  Джузеппе Верди попадает текст либретто Т. Солера   по пьесе   Анисет Буржуа об ассирийском царе Навуходоносоре, и случайно раскрывается именно на странице  повествования о диком агрессивном  воителе,  познавшем страдание и боль потери, смягчившие его сердце, совершившие в нем нравственный переворот.

В сюжете соединились борьба за власть, ужас войны, соперничество, предательство, безумие, раскаяние, отчаяние, вера, любовь… Все это вдохновило Верди.

Так возникла третья по счету опера великого композитора. Время ее создания совпало с его лчными тяжелыми переживаниями: смертью   первой жены и детей. Очевидно, обостренность чувств композитора сказалась в его новом творении. Между тем,  страсти героев и их запутанные отношения сегодня кажутся чрезмерно тяжеловесными.   Оперу к постановке  принимают не часто. Широкой известностью пользуется исключительно хор еврейских восставших рабов из этой оперы. На волнах мелодии этого хора  хочется оставаться, забывая о времени. Этот хор звучал на похоронах самого Верди. Он уникален в мировой оперном искусстве. Близким к нему по духу можно назвать лишь хор из оперы "Моисей в Египте" Россини. Оба обращены в зал, и оба  в моменты общественного подъема и воодушевления   зал поет с хором на сцене…

Постановка   "Набукко" в Мет была  осуществлена  примерно  пятнадцать   лет назад  режиссером Элиа  Мошински. Собственно, в этом статичном монументальном произведении, называемом

"хоровая фреска",  режиссура   заключается в том, чтобы" развести" персонажей по мизансценам и предоставить им заниматься главным своим делом: пением. В экспрессии и нюансах  вокала  может быть  выражена вся красота    и наполненность   оперного искусства. Несомненно, что в ряде случаев совершенно не нужно  пытаться гальванизировать застывшее  оперное творение,  вкладывая  в него излишние для  действующих лиц  физические действия.  Опера остается условным  театральным  искусством,  для нее  не  опираться  на правдоподобные реалии.   В мире котурнов и корон,  античных тог и языческих   богов, там, где жизнь не ценится как дар, и  где  яды, жертвоприношения и пролитая кровь - постоянные  атрибуты,  не стоит опасаться преувеличенных жестов, пафоса и скорбного величия.

События "Набукко"  в названии -  на итальянский лад имя царя Вавилона  - Навуходоносора, правившего  в  6 -ом   веке  до н.э., относятся к осаде вавилонянами  во главе с ним, -  Иерусалима.

И как бывает при  военных столкновениях чуждых народов, представители каждого оказываются в плену чувств  друг у друга. Так дочь Набукко Фенена(Джами Бартон), взятая в заложники  иудеями, страстно   и давно  любит их  полководца  Измаила(Рассел Томас).  Другая (приемная) дочь Набукко Абигайль  (Людмила Монастырская)тоже питает к нему страстные чувства. Но первая дочь -  нежная и кроткая,  вторая - деспотичная и демоническая. Другой контраст   составляют мужские представители противоположных сторон: со стороны иудеев - первосвященник Захария (Дмитрий Белосельский), со стороны ассирийцев  - Набукко (Пласидо Доминго).

 И все-же,  хочется начать с   главного  и самого  сильного  впечатления  от этого произведения на сцене  Мет.   Оно относится к оркестру  и неповторимому дирижеру Джемсу Левайну. Ему- 73. Этот выдающийся и героический   музыкант из-за болезни вынужден был в апреле прошлого года уйти с поста  главного дирижера, но рядом спектаклей он продолжает дирижировать. Были трансляции  спектаклей из  Метрополитен-опера  в кинотеатры, когда камера оператора  выхватывала моменты, от которых  сжималось сердце: каким-то домкратом  инвалидное кресло с Левайном поднималось из партера и  спускалось в  оркестровую  яму.  Маэстро после краткого пребывания в полете, приземлившись, открывал партитуру.

На этот раз публике дирижера показали уже занявшим свою позицию. Поразительно! Есть представление о волевом  подчиняющем жесте дирижера, властности  строгого лица,  дистанции ежду  ним и оркестрантами. Ничего подобного   не наблюдается при управлении партитурами Левайном. Его лицо, показанное крупным планом, его голубые глаза  светятся   любовью к музыке, предощущением  следующих каденций,  их развитием.  Только взглядом  обращается он то к одному,  то к другому солирующему инструменту, и ответом становится  мгновенный  отклик в той интонации и с той градацией звучания, которую не только жестом, но всем существом  своим подготовлял Левайн. Нет,   не было в нем  жесткой повелительности, а была осиянная его  растворенностью в музыке Верди,  ведущая за собой энергия добра, света и счастья… И музыканты не  по приказу, а по этому  внутреннему зову шли за  ним, дышали вместе с ним, воплощали в звуке им  предсказываемое  и желаемое. Чудо искусства творил маэстро, не позволяющий себя победить болезням. Вот, когда можно  говорить о победе духа!

 Другой акт героизма явил  Пласидо Доминго в партии Набукко. В свои 75 он выглядит статным и крепким. Но и он страдает тяжелыми недугами.  К счастью, сегодня в Америке   диагнозы обоих - не приговоры. Но их тяжело переносить,   они  требуют преодолений. Совершенно очевидно, что эти титаны искусства  творчеством  раздвигают рамки своих    жизней.  Для партии Набукко Пласидо Доминго  перестроил  свой голос из тенора в баритоны. Это уже шестая  баритональная  партия,  которую исполняет  непревзойденный певец. И все-же, особой красотой звучат его верхи, его природой  определяемый  диапазон  тенора…

Для Джеймса Левайна и Пласидо Доминго это было совместное на сцене Мет 329- ое представление. Вместе они выступают в течении  45 -ти лет. Знаменательно!

Появление на сцене Набукко - Доминго - в каких-то звериных шкурах на полуобнаженном торсе, с всклокоченными  жгуче- черными волосами, возбужденного  только, что  одержанной победой,- сожженным храмом иудеев,-   демонстрирует    торжество  победителя. Ослепленный успехом, он сообщает, что он отныне Бог.  С этого момента начинается   его   безумие.  Артист передает сценическими средствами ужас заблуждения героя.   Голос  Доминго звучит  со всейприсущей ему силой,   окрашенный богатыми покоряющими  вокальными красками. Интонационно он передает и гордую властность   его героя  после победы, и трагическую растерянность при настигшем безумии…Оно передано  певцом как ослепление, как великое несчастье, которое в итоге влечет осознание   героем своих  ошибок,  своей вины…

В сюжете есть два поворота, знаменующие собой гуманность создателей оперы.  Фенена - дочь Набукко из любви к иудею  Измаилу принимает иудаизм. Набукко из любви к Фенене, обрекаемой Абигайль на жертвоприношение,  во имя  спасения дочери молится богу иудеев Яхве. Только, что он был губителем и палачом иудеев,  но познав на себе страдания тех, кто  невинен, он берет на свои плечи их  бремя и готов разделить участь. (Во времена  австрийского владычества над Италией библейская  ситуация   проецировалась  на беды Италии.) Именно  этим тяжким моментом пользуется его  приемная дочь Абигайль, чтобы заточить отца в темницу.  Рожденная  рабыней, она жаждет власти   и  короны, упавшей с головы Набукко. Партия  Абигайль вокально необычайно трудна.  Она написана для драматического сопрано и требует при высокой  тесситуре  колоратурной  подвижности.  По еще одной легенде, связанной  с этой  оперой,  Верди писал партию Абигайль  для  знаменитой певицы, его возлюбленной , а   впоследствии  жены Джузеппины Стреппони, которая потеряла голос из-за вокальных  ее трудностей.

В нынешнем спектакле Абигайль  поет молодая обладающая великолепным мощным и отшлифованным голосом Людмила Монастырская. Ее арии требуют широкого дыхания, плавного

голосоведения при скачках на большие интервалы,  насыщенности тембра. В нем не предполагается  теплоты, но ожидается мощь посыла. У певицы из Украины есть все, о чем можно  мечтать  для партии Абигайль.   Ее vibrato и   rubato   виртуозны. Противостояние Абигайль   Фенене, Измаилу, Захарии, наконец, Набукко, над которым она стремится одержать верх,   выражают  ее арии, исполненные  Л. Монастырской  с огромной самоотдачей. Надо сказать, что петь в предложенных мизансценах,  тоже нелегко. Художник Джон Напьер  выстроил монументальную   высокую поворачивающуюся  стену с   уступами.  С одной стороны стена   представляет собой мир Иерусалима: он  сложен  из  отливающих коричневым камней, с другой  стороны: это  царство  Вавилона, отмеченное   чернотой    гранита  и бронзой, обилием лестниц, по-видимому,  напоминающих о подвесных садах  и воротах города, украшенных крылатыми быками… 

Абигайль зачастую восходит, стоит, сидит на  колоссальной высоте  над сценой.

Но в таких же сценических условиях   поют  и остальные персонажи  длинные  прекрасные  арии. Да, спектакль  кажется  статичным,   похожим на концерт в костюмах. И что же? Разве опера о библейских  персонажах не может быть  царством музыки исключительно?  Думаю, может.  И вовсе не  обязательно  наполнять ее    задачами  действенного характера. Они, как раз, могут вносить  наивную искусственность.

Поющие статично солисты Мет  в "Набукко" полностью  раскрывают содержание переплетений сюжета. И, слава Богу, их не перемещали  ни в какую другую эпоху. А в своей  - эти образы оставались экзотическими, архаичными и замечательно театральными. Звучание хора рабов(хормеймстер - Доналд  Палумбо), бисируемое в конце,  -"Лети, крылатая мысль" полетное, легкое, и по мере распева становящееся все шире, мощней,   вызывает  от века к веку   волнение и трепет.   

НОВАЯ ПОСТАНОВКА "РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТЫ" ШАРЛЯ ГУНО В МЕТ  (СЕЗОН 2016-2017 )        

Предыдущая постановка  этой  оперы на сцене Метрополитен-опера соотносила  по замыслу режиссера  и художника   координаты эпохи раннего Возрождения, поставив в центре декорационной  установки изображение  глобуса и гелиоцентрической системы, открытой Коперником.    Нынешняя  постановка    показывает, что  углубляясь в классику,  всегда  можно находить новое   в  хорошо знакомом. Премьеру осуществил режиссер Бартлетт Шер. И его по-видимому занимала не  светлая сторона  Возрождения с его прорывом в будущее, в научные открытия,  а темная -  возникшая из мрачного  средневековья,  губительная человеческим подчинением, несвободой,  обреченностью-  всем   тем,  что убивает юных  героев, ощутивших себя независимыми личностями   новой  эпохи.

Вероятно поэтому на сцене отсутствуют яркие краски, свет. Персонажей окутывает мрак, темнота идет и из-за  колонн замка- дворца  Капулетти,  и   с неба словно в тучах в сцене на площади, во время драки  Тибальда и Меркуцио, а потом Тибальта и Ромео, и в часовне  патера  Лоренцо, и уже закономерно в усыпальнице Капулетти. Даже сцена у балкона , а потом в спальне Джульетты не осенена сиянием все освещающих звезд…И дневной свет солнечной Вероны   не порадовал контрастом праздника жизни по отношению к  участи  бессмертных любовников, воспетых Шекспиром. Таково видение художника    Майкла Еаргана.

Еще до начала увертюры звучит хоровой пролог.  На сцену из дверных проемов и балконов  замка Капулетти  выходит хор и по аналогии с  ролью античного хора в трагедии поет-повествует  о предстоящих событиях. Хоровое пение словно обрамляет оперу. Красота   звучания   хора   a capella сразу  задает  завораживающее настроение,  звук плотен и прозрачен.  Хормейстер- Доналд Палумбо. 

  Дирижер Джинандреа  Носеда,  признанный в Италии, дирижирует  французской оперой так, как будто создание Гуно тоже  принадлежит родине  бельканто. Роль оркестра в   аккомпанировании певцам  проведена так,  что  вокал может взлетать над ним…Нюансы подчинены  пению, а инструменты  представлены в   богатстве своих тембров…     

Как  вновь оживает сценически опера Гуно, написанная в 1865 году по либретто Жюля Барбье и

    2

Мишеля  Карре?  Бартлетт Шер  переносит  действие из 14- го   века в 18-ый, что уводит решение к некой размытой обобщенности.  Идея показать власть мрачного средневековья растворяется.

Жестокая  воля родителей, коверкающих судьбы детей, существовала и в других эпохах, и  в других произведениях искусства.  Зримо этот  перенос отразился лишь  в  костюмах персонажей.  На дамах - платья  с удлиненным лифом - мысом,  спускающимся по юбке, с фижмами и  глубоким  декольте, не имеющие ничего общего с платьями  с высокой талией   эпохи  Возрождения. На мужчинах- традиционные камзолы и   панталоны в обтяжку. Такие приложимы к любому времени, включая 19-й век. Историзму не   следуют. Власть средневековья не подчеркивают. Платья Джульетты эффектны шлейфами, в обращении с которыми солистке в этой партии  нужно быть осторожной, чтобы  не оступиться, ведь хореографом Чейзом  Броком для нее продумана дансантность движений. Солистке нужно петь, танцевать и  помнить об опасности волочащегося  позади подола, перемещающегося вперед в движении, чтобы не зацепиться за него носком туфли…  Художник по костюмам - Кэтрин Зубер об удобстве туалетов для  певицы в партии Джульетты не беспокоилась. И тут следует отдать должное  Диане Дамрау. Она  справляется со сценическими задачами также легко, как и с вокальными. Ее Джульетта  грациозна,  и звучит даже в высокой тесситуре безо всякого напряжения. Хотя, как ни странно, первая ария, точнее, ариетта,  - знаменитый по концертным исполнениям  блестящий колоратурный вальс - не  становится  для нее  немедленной победой. Красота ее голоса и владение  им проявится  позже,  и главным  образом, в дуэтах с Ромео, в арии с ядом, и  в  финальной арии  в склепе.

 В партии   Джульетты в 19 -ом веке  выступала  знаменитая Аделина Патти.  Начатая ею    эстафета оказалась  продолжена  выдающимися  певицами в 20-ом и    уже в 21 -ом веке…  Д. Дамрау   на сцене Мет   оказывается  светлокудрой   Джульеттой  с чистыми  колоратурными  верхами, звучащими необыкновенно печально. Можно говорить о сценическом и  вокальном соответствии   ее с  Витторио Григоло в партии Ромео.   Импульсивность  этого солиста   и красота его тенора покоряли  с первого выхода.

Пока другу Ромео Меркуцио  нравится подразнивать его влюбленностью в Розалину (ее на сцене  нет), в Ромео уже разгорается пламенная любовь к Джульетте… И голос певца передает эти пылкость     и томление и в арии- нежной песне,  и в  страстной каватине 2-го акта, и в дуэтах  ночи

     3     

любви,  и  в  финале. Мотивировки возникновения роковой драки на площади  в опере представлены по-иному, чем  врезалось в память всем видевшим  непревзойденную постановку балета Прокофьева "Ромео и  Джульетта" М. Лавровского. В либретто оперы появляется персонаж, которого нет у

Шекспира - паж Ромео  Стефано. Эта партия написана для меццо-сопрано, ее поет  высокая  темноглазая Вирджини Верреж. Для церемонной эпохи 18 века этот паж в напудренном парике слишком задорен. Именно Стефано  провоцирует ссору на площади, насмехаясь над слугой Капулетти. Тогда и появляется  исступленно- мрачный  Тибальд(Диего Силва), готовый обнажить клинок своей шпаги.  Только отзвучала в  исполнении Меркуцио( Элиота Мадоре) ария о королеве Мэб, навевающей фантастические  сновидения,  только он успел покорить зал темпераментом  и жаждой жизни, как шквал  ненависти   в лице  жестокого  кузена Джульетты  уже  обрушивается….

Ромео, как все помнят, готов  прекратить  стычку, но его  неудачное движение в попытке остановить фехтовальщиков  оборачивается смертельной раной Меркуцио  и его последней фразой: "Чума на ваши оба дома"… Сцена решена  стремительно и детально, показывая, что   Ромео  отступиться не может, его  поединок с Тибальдом  теперь неизбежен. После нарастающего   напряжения и ритма   оркестр стихает в скорбных звуках предвестья  неминуемого.

 Только отец Лоренцо может спасти влюбленных…  Глубокий бас Михаила Петренко  вносит  умиротворение и надежду. Сценически   он  спокоен и благороден  в желании помочь юным влюбленным. Увы, рассчитав все в действии  обманного снадобья для  Джульетты, этот персонаж  не  учел пылкую натуру Ромео, поверившего в  реальность  сна- подобия смерти  Джульетты…

Остальные персонажи  оперы  репрезентативны: это   отец  Капулетти(Лоран Наоури), и герцог Веронский (Орен Градус),  это   кормилица( Диана Монтагью),это Бенволио(Тони  Стивензон) и Парис (Дэвид Кроуфорд)…  Почему-то  леди Капулетти- нечуткая мать Джульетта, что могла бы

пополнить вышеприведенный список,   в опере, как и в  либретто,    не появляется…

 Выразительно выстроена мизансцена  для ночи любви. Слуги выносят на сцену огромное шелковое покрывало, застилая им   большой подиум. Влюбленные будут петь, растворяясь    в порыве пронзившего их чувства, а ближе к рассвету с тревогой пытаться отличить голос  ночного  соловья   от утреннего жаворонка…   

Но они еще не ведают о вечной разлуке.  Прощаясь с Ромео, Джульетта встает и постепенно стягивает с пола шаг за шагом на шею покрывало, теперь становящееся ее плащом, или смертной петлей,   превращая ее,  еще живую,  в  статую -  окаменевшее надгробие.

Не пропусти интересные статьи, подпишись!
facebook Кругозор в Facebook   telegram Кругозор в Telegram   vk Кругозор в VK
 

Слушайте

ОСТРЫЙ УГОЛ

Сколько стоит жизнь солдата?

Тот, кто придумал мобилизацию, наверняка был хорошим бизнесменом. Ведь он нашел способ пополнять армию практически бесплатным расходным материалом!

Сергей Дяченко декабрь 2024

ПРОЗА

Этапы длинного пути. Часть 6. Студенческие годы (Глава 1)

Я достаточно долго размышлял над вопросом
«Почему множество людей так стремится получить высшее образование? Если отбросить в сторону высокие слова о духовном совершенствовании, о стремлении принести максимальную пользу Родине и обществу и прочие атрибуты высокого эпистолярного стиля, а исходить только из сугубо прагматических соображений, то высшее образование – это самый гарантированный путь для достижения своих целей в жизни.

Эдуард Малинский декабрь 2024

Трендсеттер (рассказ)

Своим телом он закрывал единственный выход из комнаты, и обеими руками держал металлическую биту, на которую опирался как на трость. Странное зрелище.

-Итак... - протянул он на выдохе. - Вы, наверное, догадываетесь, почему мы здесь сегодня собрались?

Александр Юдинцев декабрь 2024

В ПРЕССЕ

Ноябрь 2024-го. Первые парадоксы и перегибы

Как всегда в эти последние годы и месяцы, утро мое 1 ноября началось с новостей из Интернета. Читаю и украинские и российские сайты. В Литве это просто, в Украине сложнее (там РФ-ские сайты заблокированы).

Виталий Цебрий декабрь 2024

СТРОФЫ

Украина в огне

Анатолий Стеклов декабрь 2024

Держись заглавья Кругозор!.. Наум Коржавин

x

Исчерпан лимит гостевого доступа:(

Бесплатная подписка

Но для Вас есть подарок!

Получите бесплатный доступ к публикациям на сайте!

Оформите бесплатную подписку за 2 мин.

Бесплатная подписка

Уже зарегистрированы? Вход

или

Войдите через Facebook

Исчерпан лимит доступа:(

Премиум подписка

Улучшите Вашу подписку!

Получите безлимитный доступ к публикациям на сайте!

Оформите премиум-подписку всего за $12/год

Премиум подписка