"Шагал в юбке"
Глотки кислорода от Рахили Баумволь
Опубликовано 1 Апреля 2019 в 05:52 EDT
НОВАЯ РУБРИКА. Пополнить "Кругозор" рубрикой "Твой код" подсказали вы, дорогие читатели. В своих письмах и предлагаемых для публикации материалах вы всё чаще поднимаете вопросы личной идентификации, расовых, национальных, этнических особенностей. Рубрика "Твой код" - о самоидентификации, самопознании себя. Оно - самопознание - дает человеку способность к личностному росту, самоусовершенствованию, а ведь это и является необходимым условием достижения полноты жизни.
Рахиль Баумволь
4 марта 2019 года исполнилось 105 лет со дня рождения Рахили Львовны Баумволь, замечательной еврейской поэтессы, переводчицы, лингвиста.
Рахиль Баумволь родилась в 1914 г. в Одессе. Отец ее был известным режиссером и драматургом еврейского театра. В 1920 году во время гастрольной поездки белополяки убили ее отца, а ее выбросили из вагона поезда, после чего она заболела туберкулезом и три года лежала в гипсе. Мать с маленькой Рахилью перебрались в Москву.
Пятилетней, Рахиль начала сочинять стихи. А когда исполнилось 15 лет, вышел её первый сборник "Детские стихи".
Сначала Рахиль писала на родном идиш, а в тридцатые годы, когда было запрещено печатать на идиш, у нее появились также стихи на русском языке. Но даже на русском её почти не публиковали.
Рахиль Баумволь переводила с идиш стихи близких ей по духу поэтов. Она училась на еврейском отделении литературного факультета Второго МГУ. После окончания учебы работала в Минске, а когда началась война, оказалась в эвакуации в Ташкенте.
Р. Б. очень ценили и с ней дружили писатели К. Чуковский, Л. Чуковская, С. Маршак, М. Петровых, С. Галкин, художник Роберт Фальк и многие другие талантливые люди. Её стихи переводили А. Ахматова, С. Маршак, М. Петровых, В. Инбер, Н.Коржавин, а также ее сын Юлиус Телесин.
Писала Рахиль также сказки для детей и взрослых. Мудрые и наивные, лукавые и смешные, эти дивные миниатюры воспринимались в то затхлое время как глоток кислорода.
В начале 70-х Рахили Баумволь удалось добиться разрешения на выезд в Израиль. Там она получила заслуженное признание. Была награждена несколькими литературными премиями. Опубликовала 15 книг. Блестяще перевела на русский язык роман Башевиса-Зингера "Раб". Среди ее книг - серьезная лингвистическая работа: лексикологическое исследование идишских идиом.
А в СССР все её книги были изъяты из продажи и библиотек и уничтожены.
Я благодарна судьбе, что мне посчастливилось познакомиться с Рахилью Баумволь. Это произошло в последний год её жизни. Мы подружились. Она была уже очень больная и слабая, говорила с трудом. Но глаза - живые и умные. Когда что-то волновало, оживлялась, и чувствовался сильный характер и горячий в прошлом темперамент. Сохранился ясный ум и прекрасная память. Позже я узнала, что она была принципиальной и бескомпромиссной во всем, требовательной предельно к себе и другим.
Рахиль Львовна много рассказывала мне о своей жизни.
С Анной Ахматовой она познакомилась в Ташкенте в эвакуации. После войны в один из своих приездов в Москву Ахматова пригласила Р. Б. в гости. После этого они встречались в доме отдыха "Голицыно". Близки они никогда не были, но Рахиль Львовна преклонялась перед ахматовским талантом. Написанное в это время стихотворение "Прогулка" тронуло Ахматову до слез. Через несколько лет Анна Ахматова подарила Р. Б. свой сборник. В посвящении было написано: "…спасибо за прекрасные стихи". По словам Лидии Чуковской Ахматова называла Р. Б. "Шагалом в юбке".
Рахиль Баумволь давала мне читать сборники своих стихотворений, а также книгу "Сказки для взрослых". Я читала их с наслаждением. Меня подкупила их ясность, наполненность глубоким смыслом, "мудрая простота", как сказала искусствовед Шуламит Шалит. Острый ум, необычайная наблюдательность, талант обобщения - вот характерные особенности ее творчества.
Язык ее стихов необычайно музыкален. У нее прекрасные сравнения и метафоры. ("От тоски по тебе / Оголилась как провод душа", "Эти хлесткие мосты тире / Через реки русского глагола".). Ее сказки-басни, сказки-притчи, афоризмы и просто зарисовки - в них и сатира, и высокая поэзия. Свои афоризмы она называла "маковыми росинками" . Они полны мудрости и доброты. Вот например: "Гора позволила ветру сдуть с себя песчинку и через тысячу лет сравнялась с землей", "Ночью он боялся смерти, а днем - жизни".
В последнее время о ней вспоминали редко. А ведь когда-то в Союзе она была очень известным и уважаемым человеком. До начала антисемитской кампании ее книги выходили миллионными тиражами. Как писала Ш. Шалит, о ее репатриации в Израиль в 1971 году писали еврейские газеты в Америке, Франции, Австралии. К ее приезду в Иерусалиме были запланированы два ее сборника - стихов и сказок. В 1979 году вышел сборник "Три тетради" - новые стихи, отроческие стихотворения и фотокопия детских стихов Рохелэ с ее рисунками.
В апреле 2000 года ее друг, писатель и литературовед Владимир Глоцер опубликовал в "Новом мире" цикл ее стихов, написанных в последние годы.
Вершина её творчества, событие в русской поэзии! Эти стихи были написаны, когда её уже угнетали одиночество и болезни. И сердце сжимается от боли и сострадания.
Слушайте
Читайте также
ПРОЗА
Вздрагиваю. Стою за кульманом, в левой руке угломерная головка, в правой нависший над ватманом карандаш. А где я? Понимаю, что мысленно подбираю слова для разговора с моим руководителем группы. Но слова какие-то не об узле на чертеже, а о последнем номере "Нового мира". Улыбаюсь, уже осознано. Понимаю, что хочется продолжить разговор.
декабрь 2024
ПРОЗА
Я достаточно долго размышлял над вопросом
«Почему множество людей так стремится получить высшее образование? Если отбросить в сторону высокие слова о духовном совершенствовании, о стремлении принести максимальную пользу Родине и обществу и прочие атрибуты высокого эпистолярного стиля, а исходить только из сугубо прагматических соображений, то высшее образование – это самый гарантированный путь для достижения своих целей в жизни.
декабрь 2024
В ПРЕССЕ
Как всегда в эти последние годы и месяцы, утро мое 1 ноября началось с новостей из Интернета. Читаю и украинские и российские сайты. В Литве это просто, в Украине сложнее (там РФ-ские сайты заблокированы).
декабрь 2024
СТРОФЫ
Стихи должны говорить сами за себя, тем более сатирико-юмористические, ведь как сказал Карамзин почти два с половиной века назад: «Смеяться, право, не грешно на тем, что кажется смешно…». Однако, что бы избежать ненужных кривотолков и ложных обвинений в гомофобии, которой у автора не было и нет
декабрь 2024
ОСТРЫЙ УГОЛ
Тот, кто придумал мобилизацию, наверняка был хорошим бизнесменом. Ведь он нашел способ пополнять армию практически бесплатным расходным материалом!
декабрь 2024
ОСТРЫЙ УГОЛ
Тот, кто придумал мобилизацию, наверняка был хорошим бизнесменом. Ведь он нашел способ пополнять армию практически бесплатным расходным материалом!
декабрь 2024
ПРОЗА
Я достаточно долго размышлял над вопросом
«Почему множество людей так стремится получить высшее образование? Если отбросить в сторону высокие слова о духовном совершенствовании, о стремлении принести максимальную пользу Родине и обществу и прочие атрибуты высокого эпистолярного стиля, а исходить только из сугубо прагматических соображений, то высшее образование – это самый гарантированный путь для достижения своих целей в жизни.
декабрь 2024
Своим телом он закрывал единственный выход из комнаты, и обеими руками держал металлическую биту, на которую опирался как на трость. Странное зрелище.
-Итак... - протянул он на выдохе. - Вы, наверное, догадываетесь, почему мы здесь сегодня собрались?
декабрь 2024
В ПРЕССЕ
Как всегда в эти последние годы и месяцы, утро мое 1 ноября началось с новостей из Интернета. Читаю и украинские и российские сайты. В Литве это просто, в Украине сложнее (там РФ-ские сайты заблокированы).
декабрь 2024
СТРОФЫ
декабрь 2024